Opis
Celem niniejszej pracy jest określenie zjawisk wyznaczających styl językowy oryginalnych poezji religijnych Kornela Ujejskiego. Oryginalność pojmowana jest tu jako przeciwny biegun pojęcia translacji, będą to zatem utwory zakorzenione w stylistyce biblijnej czy szerzej religijnej, ale organizowano w stylistyce biblijnej czy szerzej religijnej, ale organizowane w sposób twórczy, wyrażające treści i zawierające elementy językowo-stylistyczne oraz kompozycyjne o charakterze odautorskim i w dużej mierze dotyczące problematyki patriotycznej. W zakres tych poezji włączamy również parafrazy biblijne jako szczególny typ przekładu rozszerzonego czy przetworzonego twórczo, a więc mającego inną wymowę i kształt poetycki niż oryginał.